ဒီေနရာက ယူပါတယ္ http://www.shwezinu.com/2011/10/blog-post_3496.html ယမကာညေနခင္း (၁)ဆိုဗီယက္ေခါင္းေဆာင္ႀကီး ေဂၚဘာေခ်ာ့ဗ္က ဂလက္စ္ေနာ့ လုပ္ေကာင္းလုပ္မည္။ ဟုတ္ေကာင္း ဟုတ္မည္။ သူ႔ဂလက္စ္ေနာ့မွာ ပြင့္ပြင့္လင္းလင္းေျပာေစလိုျခင္း အရင္း ခံသည္။ ျမန္မာျပည္တြင္မူ ေမာင္ေသာ္ကတို႔ လူတစ္စုဟာ ဂလက္စ္ စေမာ့လုပ္ေနသည္မွာ ၾကာၿပီျဖစ္သည္။ ဂလက္စ္ေမာ့ဟူသည္မွာ အလ်ဥ္းသင့္ရာဖန္ခြက္တြင္ ေမာ့ဝီစကီ သုိ႔မဟုတ္ အလ်ဥ္းသင့္ရာယမ ကာကို ဆုိဒါ သို႔မဟုတ္ သဘာဝေရႏွင့္ေရာစပ္ကာ ညေနခင္းေမာ့ၾက သည္ျဖစ္ျခင္းေၾကာင့္ ဂလက္စ္ေမာ့(ဝါ) ဖန္ခြက္ေမာ့ ညေနခင္းဟုေခၚစမွတ္ျပဳသည္။ ပြင့္ပြင့္လင္းလင္းေျပာ ၾကားၾကရန္ကိုမူ တိုက္တြန္းလႈံ႔ေဆာ္ရန္ပင္မလို၊ သူ႔အလိုလို ပြင့္ထြက္လာမည္မွာ စိတ္ခ်ယုံၾကည္ရသည္။
ေမာင္ေသာ္က၏ ဂလက္စ္ေမာ့ညေနခင္းမွာ လူစုံသည္။ လူစုံသည္ဆိုေသာ္လည္း သုံးေယာက္ထက္ မည္သည့္ အခါမွ်မပို။ ေမာင္ေသာ္ကသည္ တစ္ေယာက္တည္းမူၿငီးေငြ႔၏။ ႏွစ္ေယာက္ဆိုေသာ္ ေပ်ာ္ေမြ႔၏။ သုံးေယာက္ဆိုလွ်င္ လူစုလူေဝးပင္ဟု သတ္မွတ္ထားသည့္အတိုင္း သုံးေယာက္ထက္ပိုေသာ္ေရွာင္ၾကဥ္၏။ သို႔ေသာ္ လူစုလူေဝးသည္ပင္ အလွည့္က်စုေဝး၍ရွိသည္။ ပင္တိုင္အားျဖင့္လွ်င္ တပ္မေတာ္မွအၿငိမ္းစား အရာရွိတစ္ဦးႏွင့္ စာေရးဆရာ၊ အယ္ဒီတာတစ္ဦးတို႔ျဖစ္သည္။ ရံဖန္ရံခါမူ ရုပ္ရွင္သရုပ္ေဆာင္ ဒါရိုက္တာ တစ္ဦး၊ ေတးသံသြင္းပိုင္ရွင္တစ္ဦး၊ ေမွာင္ခိုလုပ္ငန္းႏွင့္ႀကီးပြားေနသူတစ္ဦး၊ က်ဴရွင္ဆရာတစ္ဦးတို႔ ေရာက္လာဝိုင္းဖြဲ႔တတ္ၾကသည္။
ယေန႔ညေနတြင္ တပ္မေတာ္ပင္စင္နာႏွင့္အယ္ဒီတာတို႔ ေရာက္လာၾကသည္။ အယ္ဒီတာ၏လက္တြင္ အထုပ္တစ္ထုပ္၊ ပင္စင္နာႀကီးလက္တြင္ မႏၱေလးရမ္တစ္ပုလင္း ကိုင္ေဆာင္လာၾကသည္ေၾကာင့္ ဝမ္းသာ လႈိက္လွဲစြာ ဆီးႀကိဳရသည္။ သည္ေန႔အခ်ိန္တြင္ သည္လိုသိတတ္သူမ်ား အလြန္ရွားပါးသည္။ ေမာင္ေသာ္က အိမ္မွာ ဖန္ခြက္ႏွင့္သဘာဝေရမတတ္ႏိုင္ျခင္းေၾကာင့္ ခ်ဳိးျဖဴေရကို စိုက္ထုတ္ကုန္က်ခဲ့ရသည္။ ဖန္ခြက္မွာမူ အစုံမ်ားပဲ့ကုန္ၿပီျဖစ္သည့္အတြက္ ဖန္ခြက္သုံးလုံး ပုံစံသုံးမ်ဳိးပင္ ၿမိဳင္ၿမိဳင္ဆိုင္ဆိုင္ရွိလွသည္။
(ကဲ လာၾကဗ်ာ၊ လာၾက၊ အယ္ဒီတာႀကီးလည္း မေတြ႔ရတာၾကာၿပီဗ်ာ) ကၽြန္ေတာ္က ဆီးႀကိဳေျပာရသည္။
(မေတြ႔တာၾကာဆို သင္တန္းတက္ေနရသကိုးဗ်။ စေန၊ တနဂၤေႏြေန႔မွာပဲအားတယ္)ဟု ရႈံ႔တြတြေျပာသည္။ ကုန္းခ်ိခ်ိလည္း ျဖစ္ေနေပသည္။
ပင္စင္နာႀကီးက
(ေအးဗ်ာက်ဳပ္လည္း အခုမွ သူ႔ကိုၾကည့္ၿပီး ေစာေစာစီးစီးပင္စင္သြားရျခင္းရဲ့ ေကာင္းက်ဳိးခ်မ္းသာမဂၤလာကို သိရေတာ့တယ္) ဟု ေျပာ၏။ အားလုံးထ္ိုင္မိၾကသည္တြင္ ကိုယ္ဖန္ခြက္တြင္ ကိုယ္လိုသေလာက္ျဖည့္ကာ ဂလက္စ္ေမာ့ျခင္းကို တစ္ေတာင္ဆစ္ေကြး ယဥ္ေက်းမႈနယ္ပယ္၏ထံုးစံအရ ခ်ီးယားစ္ျပဳၿပီး တစ္ငုံစီလီ၍ ၿမဳံၾကသည္။
(ကဲ ခင္ဗ်ားလည္း အခု ဘာေတြေရးေနသလဲ) ဟု အယ္ဒီတာႀကီးကေမးသည္။ ဤသည္မွစကာ ဂလက္ စေမာ့ ေဆြးေႏြးပြဲျဖစ္သြားေတာ့သည္။
ေသာ္။ ။ မေရးအားဘူးဗ်။ စာအုပ္တစ္အုပ္ရလို႔ ဖတ္ၾကည္႔ေနတယ္။
ပင္။ ။ ဘာစာအုပ္မ်ားလဲဗ်။
ေသာ္။ ။ သခ်ိန္းဂ်င္းေအာ့ဖ္ ကင္းစ္တဲ့ဗ်၊ ျမန္မာလိုေတာ့ မင္းေျပာင္းမင္းလဲကာလက်ပ္ႀကီးလို႔ စာေရး သူက သူ႔စာအုပ္ကို အမည္ေပးထားထယ္။
အယ္။ ။ ဘယ္သူေရးတာလဲဗ်။
ေသာ္။ ။ စစ္မျဖစ္ခင္က ျမန္မာျပည္မွာလာၿပီး အိုင္ဒီအက္စ္အရာရွိလုပ္သြားတဲ့ လက္စလီဂလက္စ္ဆိုတဲ့ ပုဂၢိဳလ္ ပဲ။ ၁၉၃၉-၁၉၄၉ အမွတ္တရမွတ္တမ္းလို႔ ဆိုထားတယ္။
ပင္။ ။ ဟင္း ခင္ဗ်ားကလည္း အိုင္စီအက္စ္ကို အခုထက္ထိ အထင္ႀကီးတုန္းပါလားဗ်။
ေသာ္။ ။ ႀကီးစရာရွိလည္း ႀကီးရေပမွာပဲကိုယ့္လူ။ ဒီပုဂၢိဳလ္ဟာ အသက္ငယ္ငယ္ရြယ္ရြယ္မွာ ျမန္မာျပည္ကိုေရာက္လာတဲ့ အိုင္စီအက္စ္ မိုးက်ေရႊကိုယ္ေပမယ့္ ျမန္မာျပည္၊ ျမန္မာ့စရိုက္ေတြကို ခေရေစ့ တြင္းက် ေလ့လာၿပီးေရးသားထားတာပါ၊ ေမာရစ္ေကာလစ္လို ပုဂၢိဳလ္ပါ၊ အဲရစ္ဘလဲယား ေခၚတဲ့ ေဂ်ာ့ေအာ္ ဝဲလို အျမင္မ်ဳိးနဲ႔ေရးတာမဟုတ္ဘူး။
အယ္။ ။ ခင္ဗ်ားသေဘာက်တဲ့အခ်က္ကို ေျပာစမ္းပါဦး။
ေသာ္။ ။ ဒီလူက ပထမဆုံး မုံရြာကို အလုပ္သင္အျဖစ္ အပို႔ခံရတယ္။ အဲဒီကေန ဟိုနယ္စြန္နယ္ဖ်ား ကခ်င္ျပည္နယ္ ဆင္လုံကမၻာကို အပို႔ခံရတယ္။ ေနာက္ မႏၱေလး၊ သာယာဝတီ စသည္ျဖင့္ေပါ့ဗ်ာ ေနရာအႏွံ႔ပဲ။
အယ္။ ။ ဒါေတာ့ဗ်ာ သူတို႔ေခတ္က မ်က္ႏွာျဖဴ အိုင္စီအက္စ္ေတြ ဘယ္ေလာက္မ်ားမ်ားရတယ္ဆိုတာ သိတယ္မဟုတ္လား။ ရွားရွားပါးပါး ျမန္မာအိုက္စီအက္စ္ေတာင္ သမက္ဖမ္းခ်င္သူအေပါသား။
ေသာ္။ ။ လခႀကီးရတာကတစ္ပိုင္း သူတို႔ခက္ခဲပင္ပန္းႀကီးစြာ အလုပ္တာဝန္ကိုေဆာင္ရြက္မႈက တစ္ပိုင္း စီထား ေျပာရလိမ့္မယ္။ သူဟာ ျမန္မာအရာရွိေတြ လက္ေအာက္မွာလုပ္ရလုပ္ရ ဘယ္လိုမွသေဘာမထား ဘူး။ သူ႔အလုပ္ကို သူလုပ္၊ သူ႔ထက္အရာရွိကို အထက္အရာအေနနဲ႔ ေလးစားတတ္တယ္။ ကၽြန္ေတာ္အံ့ၾသ တာက ဟုိတုန္းက ကၽြန္ေတာ္ ဘယ္လိုမွအထင္မႀကီးခဲ့တဲ့ ေၾကးတိုင္ႏွင့္ေျမစာရင္းမင္းႀကီးဌာနမွာ သူေဆာင္ရြက္ခဲ့ပုံေတြကို ေရးသားထားတာပဲ။
ပင္။ ။ ဘယ္လိုမ်ားလဲ၊ သေဘာေလာက္ေျပာျပစမ္းပါဦး။
ေသာ္။ ။ အပင္ပန္းခံတာေတာ့ ေျပာမေနနဲ႔ဗ်ာ။ ေနေလာင္မခံႏိုင္တဲ့ ဥေရာပတိုက္သား အသားအေရေၾကာင္႔ နံနက္အေစာႀကီးထၿပီး ကြင္းဆင္းရတယ္၊ လယ္ေျမေတြကို သံႀကိဳးတိုင္းရတယ္၊ ေျမ အမ်ဳိးအစားသတ္မွတ္ရတယ္၊ စိုက္ပ်ဳိးလို႔သင့္တဲ့သီးႏွံကို ေလ့လာရတယ္၊ ဒီေျမယာမွာဒီသီးႏွံ စိုက္ပ်ဳိးလို႔ျဖစ္ ထြန္းမယ္ဆိုတာကို အႀကံျပဳရတယ္။
အယ္။ ။ ေနာက္ၿပီးေတာ့ေကာ။
ေသာ္။ ။ ေနာက္ၿပီးေတာ့ စပါးေစ်းသတ္မွတ္တာ သူတို႔ကအဓိကဗ်။ ဒီေျမကြက္မွာ ထြန္ ဘယ္ႏွစ္ရွဥ္း ဝင္ရမယ္ ေကာက္စိုက္ခ၊ ပ်ဳိးႏုတ္ခ၊ ရိတ္သိမ္းခ၊ စပါးေလွ႔စပါးနယ္မယ့္လုပ္အားခနဲ႔ အခ်ိန္ကစၿပီး လယ္သမားတစ္ေယာက္ရဲ့လုပ္အား၊ အခ်ိန္ကုန္က်စရိတ္ေပၚမူတည္္ၿပီးမွ စပါးေစ်းႏႈန္းသတ္မွတ္တာဗ်။ အရမ္းကာေရာ သတ္မွတ္တာမဟုတ္ဘူး။ ဒီအဂၤလိပ္ေတြဟာ ဘာမဆို လုပ္ရင္သိပ္ေသခ်ာတယ္။ ကန္သင္းရိုးေပၚမွာ မိုးက်ေရႊကိုယ္လာလုပ္ၿပီး လက္ညိွဳးထိုးတာမဟုတ္ဘူး။
ပင္။ ။ အင္း စိတ္ဝင္စားစရာေတာ့ အေကာင္းသား။ အဲဒီအခ်ိန္မွာ ျမန္မာျပည္ဟာ သူတို႔ရဲ့ကိုလိုနီအျဖစ္ပဲ ရွိေသးေပမယ့္ အျခားနယ္ခ်ဲ႔ေတြရဲ့ကိုလိုနီဘဝနဲ႔စာရင္ အဂၤလိပ္ကိုလိုနီေတြဟာ အမ်ားႀကီးသာတယ္ဆို တာကိုေတာ့ ဝန္ခံရမွာပဲ။
ေသာ္။ ။ ေနရူးလို ပုဂၢိဳလ္မ်ဳိးကေတာင္ ကိုလိုနီနယ္ခ်ဲ႔ဝါဒကို တိုက္ၿပီးသူ႔တိုင္းျပည္လြတ္လပ္ေအာင္ ေဆာင္ရြက္ရေပမယ့္ အဂၤလိပ္ကို အထူးေက်းဇူးတင္တယ္လို႔ ဝန္ခံခဲ့ေသးတာပဲ။ အဲဒီပုဂၢိဳလ္က တြဲေရးခြဲေရး ကာလာအၿပီးမွာ ျမန္မာျပည္ျပန္ေရာက္လာကတည္းက သူ႔ကုိယ္သူျမန္မာလို႔သတ္မွတ္တယ္ သူ႔နံမည္ ကိုေတာင္ ဦးမွန္းလို႔ေခၚမွ ႀကိဳက္တယ္၊ ျမန္မာေဆးေပါ့လိပ္ကို စီးကရက္ထက္ ပိုႀကိဳက္တယ္။
ပင္။ ။ ျမန္မာမေတြေကာ မႀကိဳက္ဘူးတဲ့လား၊ ဟဲ...ဟဲ။
ေသာ္။ ။ ျမန္မာမေတြက ခ်စ္စရာေကာင္းတယ္၊ သန္႔ရွင္းတယ္၊ ေဖာ္ေရႊတယ္လို႔ေတာ့ေျပာတယ္။ ျမန္မာ အၿငိမ့္ပြဲ ႀကိဳက္တယ္၊ ဒါေပမယ့္ ကေနစဥ္မွာ လိပ္ျပာေလးပ်ံေနသလိုလွတဲ့မင္းသမီးက နားေနတဲ့အခိုက္မွာ ခၽြဲဟပ္ၿပီး ဇာတ္စင္ေအာက္ၾကမ္းေပါက္ၾကားက ေထြးခ်တာကိုေတာ့လက္မခံႏိုင္ဘူး။ ေနာက္ၿပီး ျမန္မာ ဆ္ိုင္း၀ိုင္းမွာ ဘာေၾကာင့္ ေဘာ့လုံးပြဲမွာမႈတ္တဲ့ ဝီစီမႈတ္သလဲမသိဘူးတဲ့ ဒီလိုျမင္တယ္။
အယ္။ ။ သူက ျမန္မာျပည္မွာ ဘယ္ေလာက္ၾကာၾကာေနသြားသလဲ။
ေသာ္။ ။ ၁၉၃၄ ခုႏွစ္က စၿပီးေတာ့ပဲ။ စစ္ျဖစ္ေတာ့ မုံရြာ၊ ကေလးဝ၊ တမူးကေန အိႏၵိယဆုတ္တဲ့အထဲ ပါသြားတယ္၊ စစ္ၿပီးေတာ့ ျမန္မာျပည္ ျပန္လာတယ္။ ျမန္မာျပည္မွာဖြဲ႔တဲ့ ျဗိတိသွ်သံရုံးမွာ အတြင္းဝန္ လုပ္ေသးတယ္။
ပင္။ ။ ဒါေၾကာင့္ သူ႔စာအုပ္ကို မင္းေျပာင္းမင္းလြဲကာလက်ပ္ႀကီးလို႔ အမည္ေပးခဲ႔တာကိုးဗ်၊ တကယ့္သမိုင္း အလွည့္အေျပာင္းကာလမွ ျမန္မာျပည္ေရာက္တာပဲ။
ေသာ္။ ။ ေဒါက္တာဘေမာ္ကိုလည္း ကိုယ္တိုင္ေတြ႔ခဲ့ဖူးတယ္၊ ဂဌဳန္ဦးေစာကိုလည္း လူခ်င္းေတြ႔ စကား ေျပာဖူးတယ္၊ ေဒါက္တာဘေမာ္ဟာ ျမန္မာအစစ္မဟုတ္ဘူး၊ အာေမးနီးယန္းကျပားလို႔ဆိုတယ္။
အယ္။ ။ သူ႔အျမင္က ဘယ္လိုရွိသလဲ။
ေသာ္။ ။ ေဒါက္တာဘေမာ္နဲ႔ သူနဲ႔ေတြ႔တဲ့အခ်ိန္မွာ သူဟာေရနံေခ်ာင္းမွာရွိတယ္၊ ေရနံေျမသပိတ္တိုက္ပြဲ မွာ သူကလက္ေထာက္ေရနံေျမအရာရွိ၊ သပိတ္ကိစၥကို သူကအလုပ္ရွင္အလုပ္သမားအျမင္နဲ႔ပဲ ေျဖရွင္းဖို႔ ႀကိဳးစားေနတယ္၊ ေဒါက္တာကသူ႔ကို ေဟ့ဂလပ္စ္ ဒါဟာ အလုပ္သမားျပႆနာမဟုတ္ဘူးကြ၊ ႏိုင္ ငံေရးျပႆနာ၊ ရန္ကုန္က တကၠသိုလ္ပညာတတ္ သခင္ေပါက္စေတြလာၿပီး ေျမွာက္ေပးေနတာ၊ ေနာက္ ကြယ္က ႏိုင္ငံေရးေသြးထိုးမႈကို မင္း ျမင္တတ္ရမယ္လို႔ ေျပာသြားတယ္ဆိုပဲ။
အယ္။ ။ ဂဌဳန္ဦးေစာကိုေကာ။
ေသာ္။ ။ ဦးေစာကို နန္းရင္းဝန္ျဖစ္စဥ္က သာယာဝတီလာေတာ့ သူမီးရထားေပၚမွာသြားေတြ႔တယ္၊ အမယ္ ဆာ လို႔ ရိုရိုေသေသထားၿပီး စကားေျပာသားပဲ၊ သူကမီးရထားေပၚေရာက္ေတာ့ (ေဟ႔ ဂလပ္စ္ အရက္ေသာက္ကြာ)လို႔ ဖိတ္မႏၱကျပဳတယ္။ အဲဒီေတာ့ ဂလပ္စ္က (ဟုတ္ကဲ့ဝန္ႀကီးခ်ဳပ္၊ ဘာေသာက္ေနပါ သလဲ) လို႔ေမးေတာ့ ဦးေစာက (ေမ်ာက္ေသြးနဲ႔ရမ္ ေရာေသာက္ေနတယ္။ ေကာင္းတယ္ ေသာက္ၾကည့္ပါ လား၊ သိပ္အားရွိတယ္) လို႔ေျပာတယ္။ ဂလပ္စ္ က (ေတာ္ပါၿပီ ဝန္ႀကီးခ်ဳပ္၊ ကၽြန္ေတာ္ ဝီစကီပဲ ေသာက္ပါ ရေစလို႔) ေတာင္းပန္ယူရတယ္ ဆိုပဲ။
ပင္။ ။ ဂ်ပန္ေခတ္အတြင္းက သူအိႏၵိယ ေရာက္ေနခဲ့မွာေပါ႔။
ေသာ္။ ။ ဟုတ္တယ္၊ ဂ်ပန္ေခတ္က အိႏိၵယျပည္မွာ ျမန္မာအစိုးရရုံးစိုက္တဲ့ ဆင္းမလားမွာရွိတယ္။ ေနာက္ ေမာင့္ဘက္တန္ရဲ့႒ာနခ်ဳပ္ ကႏၵီမွာ၊ ေနာက္ျမန္မာလို ထုတ္ေဝရိုက္ႏွိပ္ၿပီး ေလယာဥ္ပ်ံေပၚကေနႀကဲ တဲ့ ေလနတ္သားစာေစာင္မွာ ဦးသိန္းေဖျမင့္တို႔နဲ႔တြဲၿပီး သတင္းနဲ႔ဝါဒျဖန္႔ခ်ိေရးအရာရွိအျဖစ္ လုပ္ကိုင္ခဲ့ တယ္။ အိႏၵိယျပည္ေရာက္ ျမန္မာအစိုးရအရာရွိအျဖစ္ လုပ္ကိုင္ခဲ့တယ္။ အိႏၵိယျပည္ေရာက္ ျမန္မာအစိုးရ အရာရွိႀကီးမ်ားနဲ႔လည္း ရင္းႏွီးတယ္။ သူတို႔ဟာ အိႏၵိယျပည္မွာ ေႏြလယ္အိမ္မက္ေတြ မက္ေနခဲ့တယ္။ သူတို႔ျမန္မာျပည္ေရာက္ရင္ ဘယ္လိုစနစ္မ်ားနဲ႔ အုပ္ခ်ဳပ္မယ္ဆိုတာေပါ့ေလ။ ဒါေပမယ့္ သူတို႔ရည္ရြယ္ ခ်က္ကေတာ့ေကာင္းၾကပါတယ္။ တိုင္းျပည္ကို ပိုမိုတိုးတက္ေအာင္ေပါ့ေလ။ စစ္ေဘးစစ္ဒဏ္ကျပန္ၿပီး နာ(ႏြား)လန္ထူေအာင္ေပါ့ေလ။ သို႔ေသာ္ ျပန္ေရာက္တဲ့အခ်ိန္မွာ ပကတိအခ်ိန္ေတြဟာ ေျပာင္းလဲသြားၿပီျဖစ္ တယ္။ စစ္ၿပီးစ ျမန္မာျပည္သူလူထုဟာ သူတို႔စြန္႔ခြာခဲ့တဲ့ စစ္မျဖစ္ခင္ကျမန္မာျပည္သူလူထုမဟုတ္ေတာ့ ဘူးဆိုတာ ေတြ႔ရေတာ့တယ္။ အဲဒီမွာထူးျခားတဲ့ ပုဂၢိဳလ္ႏွစ္ဦးကေတာ့ အေရွ့ေတာင္အာရွ စစ္ေသနာပတိခ်ဳပ္ ေလာ႔ဒ္လူဝီေမာင့္ဘက္တန္နဲ႔ ဗိုလ္ခ်ဳပ္ေအာင္ဆန္း ပဲတဲ့။
အယ္။ ။ သူရဲ႕ထင္ျမင္ယူဆခ်က္က ဘယ္လိုတဲ့လဲ။
ေသာ္။ ။ တစ္စုံတစ္ရာေျပာင္းလဲဖို႔ဆိုရင္ အေၾကာင္းအရာေတြဟာ တိုက္ဆိုင္လာတယ္။ စစ္ၿပီး အဂၤလန္ မွာ ေလဘာအစိုးရတက္လာတယ္။ ေနာက္ၿပီး ေမာင့္ဘက္တန္ကိုယ္တိုင္က ျမန္မာျပည္နဲ႔အိႏၵိယျပည္ကို လုံးဝလြတ္လပ္ေရးမေပးရင္မျဖစ္ေတာ့ဘူး။ ကိုလိုနီနယ္ခ်ဲ႔စနစ္ဟာ ေခတ္မမီေတာ့ဘူး။ လုံးဝလြတ္လပ္ တဲ့ႏိုင္ငံအေနနဲ႔ ျဗိတိသွ်ဓနသဟာယႏိုင္ငံထဲမွာ ဝင္ေစခ်င္တယ္။ ဗိုလ္ခ်ဳပ္ေအာင္ဆန္းတို႔အုပ္စုကေတာ့ ဓနသဟာယႏိုင္ငံထဲမွာေတာင္ မပါဝင္ႏိုင္ပဲ ၿဗိတိသွ်နဲ႔အျပတ္ခြဲခဲ့ၾကတယ္။ ဗိုလ္ခ်ဳပ္ေအာင္ဆန္းကို စစ္ အတြင္းက လူသတ္မႈနဲ႔အေရးယူဖို႔ ျပင္ဆင္ၿပီးကာမွ ေမာင့္ဘက္တန္ကိုယ္တိုင္ ဝင္ေရာက္စြက္ဖက္တားဆီး ခဲ့ရတယ္။
ပင္။ ။ဗိုလ္ခ်ဳပ္ေအာင္ဆန္းနဲ႔ ပတ္သက္လို႔ေကာဗ်ာ။
ေသာ္။ ။ အဲ စိတ္ဝင္စားစရာတစ္ခ်က္ပါတယ္။ စစ္ၿပီးေနာက္သူဟာ ကမၻာအႏွံ႔ ရာထူးတာဝန္အမ်ဳိးမ်ဳိးနဲ႔ သြား ေရာက္ခဲ့ရတယ္။ ကုလသမဂၢကိုယ္စားလွယ္အျဖစ္နဲ႔လည္း လုပ္ခဲ့တယ္။ တစ္ေန႔ေတာ့ အဂၤလန္မွာ ဗိ္ုလ္ခ်ဳပ္ေအာင္ဆန္းရဲ့သမီး မစုနဲ႔ေတြ႔တယ္။ မစုဟာ လက္ထပ္ၿပီးစျဖစ္တယ္တဲ့။ မစုက သူ႔ကို (ကၽြန္မ အေဖကို ရွင္ေတြ႔ဖူးသလား) လို႔ ေမးတယ္။ သူက (ေတြ႔ဖူးပါတယ္)လို႔ ေျပာတဲ့အခါ (ကၽြန္မအေဖဟာ ဘယ္ သူနဲ႔တူသလဲ) လို႔ေမးတယ္။ သူလည္း အေတာ္အေျဖရက်ပ္ေနၿပီးမွ (မင္း ရုပ္ရွင္ၾကည့္တယ္မဟုတ္လား၊ ေအးရုပ္ရွင္ မင္းသား ယူလ္ဘရိုင္နာနဲ႔ တူတယ္) လို႔ေျပာလိုက္ေတာ့ မစုက (ဟုတ္တယ္၊ ကၽြန္မ အေမက လည္း အဲဒီလိုပဲေျပာတယ္)လို႔ ေျပာရွာသတဲ့။
ပင္။ ။ ေအးဗ်ာ စစ္ၿပီးစ ျမန္မာျပည္ရဲ႕အေျခအေနကို က်ဳပ္တို႔ေတြ မီလိုက္ေပမယ့္ အမွတ္တမဲ့မို႔ သိပ္တိဘ တိက်က် ဘာမွမသိရဘူး။ ေမာင့္ဘက္တန္ အစီရင္ခံစာတစ္အုပ္ပဲ အားကိုးစရာရွိတယ္။ သမုိင္းကို ျဖစ္စဥ္ အတိုင္း ေမာ္ကြန္းတင္တဲ့ ခိုင္လုံတိက်တဲ့စာအုပ္တစ္အုပ္ေလာက္ေတာ့ လက္ကိုင္ျပဳစရာရွိဖို႔ေကာင္းတယ္။
ေသာ္။ ။ လက္စလီဂလပ္စ္က ပုဂၢဳိလ္အရမွတ္မိသမွ် မီမိြဳင္အေနနဲ႔ေရးတာပါ။ သိပ္အေလးအနက္ထား ယူလို႔ မရပါဘူး။ ဒါေပမယ့္ အဂၤလိပ္ေတြဟာ အလုပ္လုပ္တဲ့ေနရာမွာ သိပ္ေစ့စပ္ေသခ်ာတယ္၊ မွတ္တမ္းျပဳ စုတဲ့ေနရာမွာ ဟာကြက္မရွိေစရဘူး။ သမိုင္းကို ျဖစ္စဥ္အတိုင္း စာေပအေထာက္အထားမ်ားနဲ႔ ေရးသား ထားတဲ့စာအုပ္ရွိပါသဗ်ာ။ လွ်ဳိ႔ဝွက္စာတမ္းမ်ားဥပေဒအရ ႏွစ္ေပါင္းသုံးဆယ္ကာလတာေစာင့္ၿပီး ထုတ္ေဝ လိုက္တဲ့စာအုပ္ကေတာ့ ဘုရင္ပုံႏွိပ္တိုက္ကရိုက္ႏွိပ္လိုက္ၿပီး ဟယူတင္ကာ ဆုိသူ တည္းျဖတ္တဲ့ ျမန္မာ့ လြတ္လပ္ေရးႀကိဳးပမ္းမႈသမိုင္း၊ ၁၉၄၄-၁၉၄၈ ဆိုတဲ့စာအုပ္ပါပဲ။ ေပးစာ၊ ျပန္စာ၊ အေၾကာင္းၾကားစာ၊ အစီရင္ခံစာေတြ အတိအက်နဲ႔ မွတ္တမ္းတင္ထားပါ တယ္။ အုပ္တြဲႏွစ္တြဲရွိတယ္။
အယ္။ ။ လုပ္စမ္းပါဦး၊ ဒီစာအုပ္ ခင္ဗ်ားဆီမွာရွိသလား။ ဖတ္ၾကည့္စမ္းပါရေစ။
ေသာ္။ ။ ႀကံႀကံဖန္ဖန္ ဘယ္ကလာရွိရမွာလဲ၊ ကၽြန္ေတာ္ထင္ပါတယ္။ ဒီစာအုပ္တြဲႏွစ္တြဲစလုံးဟာ ျမန္မာျပည္မွာရွိလွရင္ ပုဂၢိဳလ္သုံးေလးဦးစီမွာသာ ရိွပါတယ္။ ကၽြန္ေတာ္တုိ႔က မ၀ယ္ႏုိင္ခဲ့ပါဘူး။ စာအုပ္က တစ္အုပ္ကုိ စတာလင္ေပါင္ တစ္ရာနီးပါးက်ပါတယ္။ ခု ျမန္မာျပည္မွာရွိတယ္ဆိုတဲ့ စာအုပ္ကလည္း အယ္ဒီ တာလုပ္သူ ဟယူးတင္ကာက ပုဂၢိဳလ္အရလက္ေဆာင္ေပးပို႔တဲ့စာအုပ္သာ ျဖစ္ပါတယ္။
ပင္။ ။ ခင္ဗ်ား က ဘယ္လုိလုပ္သိသလဲ။ ဘယ္သူေတြဆီမွာရွိသလဲ။
ေသာ္။ ။ အဲဒီ လက္စလီဂလစ္ရဲ့ မီမိြဳင္မွာ ေဖာ္ျပထားတယ္ေလ။ ေနာက္ၿပီး အယ္ဒီတာ ဟယူးတင္ကာ ကုိယ္တုိင္ တစ္ေလာဆီက ျမန္မာျပည္လာသြားပါတယ္။ ဘယ္သူေတြဆီမွာ ရွိသလဲဆုိတာကိုေတာ့ ကၽြန္ေတာ္ အတိအက် မသိေသးေပမယ့္ ေခတၱငွားရမ္းဖတ္႐ွဳႏုိင္ဖုိ႔ေတာ့ ႀကိဳးစားေနပါတယ္။
အယ္။ ။ ဘာလဲ ခင္ဗ်ားကလက္သိပ္ထုိး ဘာသာျပန္ဦးမလို႔လား။
ေသာ္။ ။ ထပ္သရီး၊ ကၽြန္ေတာ္က ဒါမ်ိဳးဘာသာျပန္ႏုိင္တဲ့ အရည္အခ်င္းမရွိပါဘူး။ ေနာက္ၿပီး ကၽြန္ေတာ္တိုိ႔ စာဖတ္ပရိသတ္ကလည္း ဒီလုိစာအုပ္ဘာသာျပန္ကို ဖတ္ခ်င္ေလာက္ေအာင္ မရင့္က်က္ၾက ေသးပါဘူး။ ေနာက္ၿပီးေတာ့ ဘာသာျပန္ရင္ေကာ ဘယ္မွာလဲ စကၠဴဆုိသာရုံ တစ္ပတ္ေက်ာ္စကၠဴပြနဲ႔ေတာင္ ေစ်းႀကီးလြန္းလို႔ တတ္ႏုိင္မွာမဟုတ္ပါဘူး။ စာေပငတ္မြတ္ေခါင္းပါးျခင္းတစ္မ်ိဳးလုိ႔ ဆုိရမွာပါပဲဗ်ာ။
ခင္းဗ်ားအတြက္ အယ္လ္ကုိုေဟာ ခ်ိဳ႔တဲ့ျခင္းထက္ ပိုလုိ႔မ်ားဆုိႏုိင္မလား၊ ပင္စင္နာ အရက္ေလွ်ာက္လႊာတင္ ၀ယ္ယူႏုိင္ဖို႔ပဲ ပထမႀကိဳးစားၾကည့္စမ္းပါဦးေလ၊ ကဲ ကဲ ဒီညေန ဂလက္စေမာ့မွာေတာ့ လက္စလီဂလစ္စ္ရဲ့ မင္းေျပာင္းမင္းလြဲကာလက်ပ္ႀကီးနဲ႔ပဲ စခန္းသိမ္းၾကဦးစို႔ရဲ႕။
ဆက္ရန္
0 comments:
Post a Comment